外国人のお客様は、日本式のシャンプー台に慣れていないです。
特にサイドシャンプーは、海外ではほぼ無いので(日本からの輸入品は除く)
お客さん自身で、首を持ち上げてしまいます。
お客さんが、自身で首を持ち上げると
背中まで水が入りびしょびしょって事もあり得ます(笑)
そこで、首の力を抜いてくださいは
「Please relax your head.」です。
直訳すれば「頭をリラックスして下さい」ですが
意味合いで、きちんと首の力を抜いてくれます。
外国人のお客様は、日本式のシャンプー台に慣れていないです。
特にサイドシャンプーは、海外ではほぼ無いので(日本からの輸入品は除く)
お客さん自身で、首を持ち上げてしまいます。
お客さんが、自身で首を持ち上げると
背中まで水が入りびしょびしょって事もあり得ます(笑)
そこで、首の力を抜いてくださいは
「Please relax your head.」です。
直訳すれば「頭をリラックスして下さい」ですが
意味合いで、きちんと首の力を抜いてくれます。
コメント